September
20, 1986, (limited) release date
Directed
by Jim Jarmusch
Screenplay
by Jim Jarmusch
Music by
John Lurie and Tom Waits
Edited by
Melody London
Cinematography
by Robby Müller
Tom Waits as Zack
Roberto Benigni as Roberto
Nicoletta Braschi as Nicoletta
Ellen Barkin as Laurette
Billie Neal as Bobbie
Rockets Redglare as Gig
Vernel Bagneris as Preston
Timothea as Julie
L.C. Drane as L.C.
Joy N. Houck, Jr., as Detective
Mandino
Carrie Lindsoe as young girl
Ralph Joseph as a detective
Richard Boes as a detective
Dave Petitjean as Cajun detective
Produced
by PolyGram Pictures, Island Pictures, Black Snake
Distributed
by Universal Pictures from 2011 to the present
The blurb on the
back of the DVD from the Criterion Collection states, in part, “Described by
director Jim Jarmusch as a ‘neo-beat-noir-comedy,’ Down by Law is part nightmare and part fairy tale . . . .” The film
does start out a bit nightmarish, but by the end, I was completely charmed by the
story in general and Roberto in particular.
Can Down by Law be called a neo-noir? I
think I could be convinced. The fact that it’s shot in black and white helps,
but that’s not enough. It’s a great film and well worth seeing. The writing,
the characters, the plot, the dialogue, the setting—all are fantastic. I had no
idea where the plot was heading, and I loved the surprises along the way. It’s
almost impossible to characterize Down by
Law, which I think is really one of its many strengths.
The music score is also
perfect for this film: discordant jazz and blues that, to me, represents the
offbeat plot and characters. The music was written by John Lurie, who plays
Jack. The songs “Jockey Full of Bourbon” and “Tango Till They’re Sore” are from
Tom Waits’s Rain Dogs album; Waits
plays Zack. The music score—the discordant jazz—is another reason to call this
film neo-noir.
(This blog post
about Down by Law contains spoilers.)
Roberto’s
difficulty with the English language is the basis for most of the humor in this
“neo-beat-noir-comedy.” For example, there’s a very funny scene in the prison
cell when Roberto takes out his self-styled notepad-slash-dictionary of English
phrases and points out that he knows the word scream in English: “I scream, you scream, we all scream for ice
cream.” He starts chanting the sentence, and Jack and Zack join him. Before
long, all the inmates start chanting the same line over and over again, which finally
brings in the prison guards to restore quiet.
Roberto and Zack
actually meet on the street before their incarceration, and the scene between
them is wonderful. Roberto is carrying his notepad, and he consults it so he
can converse with Zack. Again, language plays a central role. They part ways
because Zack is not very friendly to Roberto, but Zack cannot get one of
Roberto’s phrases out of his head: It becomes a lyric he incorporates into a song.
Their exchange is amusing, and I thought the scene was also an interesting
insight into the creative process: how Zack borrows Roberto’s phrasing and uses
it to his songwriting advantage.
After Roberto,
Jack, and Zack escape from the Orleans Parish Prison, Roberto looks for food in
Luigi’s Tin Top and meets Nicoletta. He and Nicoletta fall in love instantly,
and Roberto forgets that his two friends Jack and Zack are waiting outside to
make sure that the coast is clear (that is, no cops around). The three men have
seen nothing but cypress trees and swamp water for days, but they’re worried
cops are lurking in this eatery that’s propped by the side of a dirt road.
Roberto loses his
homemade notepad of English phrases during the escape from prison, but it
doesn’t seem like he’ll need it once he meets Nicoletta. Both of them speak
Italian and broken English, and Roberto has no plans to leave Nicoletta alone
in Luigi’s Tin Top. I read online that the actors Roberto Benigni and Nicoletta
Braschi fell in love off the set, too.